0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.
Hallo hillus (und Rest!),danke für die kontinuierlichen Updates Manchmal erheitern mich einige der Begrifflichkeiten in den Übersetzungen, wie "Tankschwimmbad" oder "Abschuss aus Unterwasserlage". Woher kommen diese im deutschen Sprachgebrauch doch recht ungewöhnlichen Formulierungen? Sind das direkte Übersetzungen aus dem Russischen (der erste verwendet Sie auch manchmal)?Sebastian