Meerschaum

Begonnen von colbleu, 24 Oktober 2021, 09:01:01

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

colbleu

Hallo in die Runde

Bei Recherchen über die Festung La Rochelle (September 44 Mai 45) bin ich in einem Tagesbefehl auf folgenden Satz gestoßen : " Dringend erforderlicher Umtausch von Meerschaum-Verpflegung bei der Intendantur vorzunehmen".
Weiss jemand, worauf das sich beziehen mag?

Vielen Dank im voraus für sachkundige Antworten

Mit freundlichen Grüßen

Alain

kalli

Den Begriff ,,Meerschaum – Verpflegung" habe ich noch nicht gehört. Was mir allerdings in diesem Zusammenhang einfiel, war der Tarnname ,,Meerschaum" für die Untertage-Verlagerung der Torpedoproduktion -und Reparatur nach Schwarza in Thüringen. Hier ein Link zur Einordnung.

Meerschaum - willkommen auf untertage-übertage.de (xn--bertage-untertage-12b.de)

Ob es nun mit Deiner Fragestellung einen Zusammenhang gibt und hier Meerschaum ein Tarnbegriff für Torpedos war, weiß ich nicht.

colbleu

Danke Kalli
Aber ds steht in einem Absatz über Vetpflegungsbestände
Eine Hypothese wäre Meerschaum = Seemoos, essbares Geliermittel....
Aber.....?
Schönen Sonntag

Alain

smutje505

Hallo in der Verpflegung kenne ich den Begriff auch nicht. Die Kristallstruktur Sepiolith bezeichnete man auch als Meerschaum (Bergbau-Salz).
Noch einen schönen Sonntag

Sprotte

Könnte es eventuell auch nur ein Tipp- oder Hörfehler sein? Verpflegung und Verlegung klingen ja doch ziemlich ähnlich und unterscheiden sich nur durch"pf".  :wink:
Auch im Orchester des Lebens dringt das Blech am meisten durch.

thommy_l

Hallo,

googelt mal nach --Meerschaum verlegung--
Da gibts zwei Treffer

Grüße
Thommy

smutje505

Hallo Alain Meerschaum Verlegung -wie schon Kalli sein Hinweis mit Untertage-Übertage

colbleu

Danke allerseits,
Nun : in LA Rochelle September 44 konnte es sich nicht um über oder untertage handeln
Im Absatz geht es eindeutig um Vorräte und Verpflegung der Stützpunkte durch Intendantur....
Grübel, Grübel :-)
Eigentlich muss ich das noch ins Französische übersetzen...
Und wörtlich übertragen ergibt sich kein Sinn. :-))


Danke für eure Bemühungen


Guss vom Atlantik (Festung Saint Nazaire)

smutje505

Grüße zurück nach Saint Nazaire

smutje505

Hallo Alain
La Rochelle
Am 19. August 1944 wurde die Bunkeranlage von alliierten Luftstreitkräften massiv bombardiert. Rund 2500 Tonnen Bomben wurden über dem Areal abgeworfen.
Daraufhin und wegen des Vormarsches der Alliierten in Frankreich wurden die Vorräte und Verpflegung der Stützpunkte in sichere Bunker (Untertage) verlegt. Nur so kann ich mir deine Übersetzung erklären.

bettika61

Hallo Alain,
als Deckname wurde "Meerschaum" noch in anderem Zusammenhang verwendet
https://www.zooniverse.org/projects/arolsen-archives/every-name-counts/talk/3277/1839230?comment=2991068&page=1
Zitat,,Aktion Meerschaum"
Im Dezember 1942 erließ Reichsführer-SS Heinrich Himmler einen Erlass, der vorsah Widerstandskämpfer aus Westeuropa (vor allem aus Frankreich), die sich im nationalsozialistischen Gewahrsam befanden zusammenzutreiben und in Konzentrationslager zu deportieren. .... Die Aktion wurde erstmals im Juni 1943 durchgeführt   .

Deine Hypothese Meerschaum=Seemoos , wie kommst Du dabi auf "essbar, Geliermittel",
meintest Du die Rotalge Irish Moss https://rohtopia.com/was-ist-irisch-moos-irish-moss/ ?
Grüße
Beate

,,Wer sich nicht an die Vergangenheit erinnern kann, ist dazu verdammt, sie zu wiederholen." George Santayana

Ortwin

Servus zusammen,

den Begriff "Meerschaum" gibt es auch als (eher veraltete) Bezeichnung für die Schale des Tintenfisches (sepia officinalis, auch Dintenwurm).

Somit würde für mich die Bezeichnung "Meerschaum-Verpflegung" dahingehend Sinn machen, dass es sich als Übergriff für das Lebensmittel Tintenfisch oder andere verwandte Arten handelt.
Vielleicht haben Tintenfisch usw. schlicht und ergreifend nicht gemundet und sollten deshalb umgetauscht werden...  :MLL:


Beste Grüße
Ortwin

colbleu

Hallo Beate


Meerschaum = Seemoos= Irish moos= Goemon blanc
Zur Zubereitung von Puddingen ( war in der Bretagne üblich)


Hallo Ortwin
Tintenfisch, warum nicht


Damals war die Verpflegung wegen der eingeschlossenenheit knapp

Impressum & Datenschutzerklärung