Aufmunternde Losungen

Begonnen von Glasisch, 31 Oktober 2009, 08:39:54

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Glasisch

Hallo,
im Falle der Regia Marina haben mich schon immer die recht aufmunternd klingenden latainischen Losungen interessiert, die meistens an den Barbetten angebracht wurden. Nachstehend eine unvollständige Liste, die einer Ergänzung bedarf. Ich bin davon überzeugt, daß bald ihr Vollständigkeitsgrad rapide zunehmen wird.

Littorio unbekannt
Vittorio Veneto Victoria nobis vita
Roma unbekannt
Impero unbekannt
Caio Diuillio Nomen numen
Andrea Doria Altius Tendam
Conte di Cavour unbekannt
Giulio Cesare Guai agli intermi!
Trento Neptunus dedit nomen, dabo Neptunus gloriam
Trieste Redenta Redimo
Zara Tenacemente zäh, hartnäckig, trotzig
Fiume Sic indeficienter virtus
Gorizia In arduis intrepida
Pola Ardisco ad ogni Impresa, wage jede Tat, bei Matapan wollte es mit diesem Spruch nicht so richtig klappen
Bolzano A magnanima impresa intenta ho l`alma

Wenn noch jemand so lieb wäre und sich bemühte, diese Losungen zu übersetzen, denn mein Latain, das ich 2 Semester hatte, reicht leider nicht aus.
Schönen Gruß
Micha
,,Ruhe in den Telefonen. Denkt daran, daß auch in England auf jeden Mann eine Mutter wartet!" KzS Helmuth Brinkmann Kommandant der ,,Prinz Eugen"  in der Dänemarkstrasse am  24. Mai 1941, nachdem die ,,Hood" kurz davor explodiert worden war.

harold

Servus Micha,
ich hab mal den Anfang gemacht; allerdings ist mein Latein auch schon ein wenig eingerostet.
Bitte um Verbesserungen, Ergänzungen etc.

Damit das leichter geht: Excel-Tabelle runterladen, bearbeiten und um -1, -2 etc (also als Wappensprueche-1 ...) wieder neu anhängen.
:MG: Harold
4 Ursachen für Irrtum:
- der Mangel an Beweisen;
- die geringe Geschicklichkeit, Beweise zu verwenden;
- ein Willensmangel, von Beweisen Gebrauch zu machen;
- die Anwendung falscher Wahrscheinlichkeitsrechnung.

Glasisch

Hallo Harold,
besten Dank für Deine Mühe. Da sind wir mal ein Stückchen weitergekommen. top

Gruß
Micha
,,Ruhe in den Telefonen. Denkt daran, daß auch in England auf jeden Mann eine Mutter wartet!" KzS Helmuth Brinkmann Kommandant der ,,Prinz Eugen"  in der Dänemarkstrasse am  24. Mai 1941, nachdem die ,,Hood" kurz davor explodiert worden war.

Urs Heßling

Salve, Magister,

Ich erlaube mir folgende Verbesserung.

gaudeo te videre in Novembre  :-) :wink:

Gruß, Urs
"History will tell lies, Sir, as usual" - General "Gentleman Johnny" Burgoyne zu seiner Niederlage bei Saratoga 1777 im Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg - nicht in Wirklichkeit, aber in George Bernard Shaw`s Bühnenstück "The Devil`s Disciple"

redfort

Salve,
habe noch ein Spruch gefunden bei der Conti di Cavour ! :-D

Gruß, Axel

Luftwaffe zur See

Alex Shenec

Hallo.

Ich las, was bei Schlachtschiffe den Typ "Vittorio Veneto" der offiziellen Losungen nicht war.
Inoffiziell bei "Littorio"  - "Molti nemici – molto onore" (Viel Feinde - viel Ehre).

DD "Audace" (ТА-20) - "Deorsus numquam" (Niemals nach unten).

Schöne Grüße
Alex

harold

Danke Urs!

Jaja, die exakte Grammatik ...!

Zur schriftlichen Matura ein Text von P. Ovidus Naso, voll mit "ferne von dir" / "flehe in Sehnsucht" / "ach gönne mir Nähe" und so weiter.
Nachdem ich mir ne kleine Rohübersetzung gemacht hatte, frisch ans Werk:
Einen überzeugenden, feurigen, jedes Frauenherz schmelzen lassenden Liebesbrief verfasst.
Beim Lesen sollte die Angehimmelte tropfen wie ein Kieslaster... klar, Ovid; immerhin konnte der das.-

Kleiner Schönheitsmangel: das Dingens war ein Schreiben von Ovid aus der Schwarzmeer-Verbannung an seinen Kaiser, er möge ihm doch erlauben in die "urbs" (nach der er sich sehnt) zurückzukehren.

Oh-oh. Unter meiner Arbeit stand dann, "aufgrund erwiesenen Feingefühls für den Variantenreichtum römischer Dichtung ist eine positive Benotung gerade noch zulässig", oder so ähnlich.-
----------

Ich hab jetzt ein wenig im heimischen und im virtuellen Bücherregal geschaut, der Satz

"A magnánim' imprésa / inténta ho l' álma" (großmütigstem Streben / nähr' ich das Ziel) könnte vom Versmaß her Dante sein ... Belegstelle hab ich keine. Ziemlich antiquiert (nagut, D'Annunzio klingt ähnlich schwülstig).

"Victoria nobis Vita"  --/>/> http://www.comune.vittorio-veneto.tv.it/Comune/Stemma.html
(Wappenspruch der Stadt VV) ... und auch für "Emanuele Filiberto Duca d' Aosta" ?

"In arduis intrepida"  --/>/> http://www.sullacrestadellonda.it/collezion/crestchimera.htm (offenbar Traditionsspruch)

"Ardisco ad ogni Impresa" ... aus dem Orlando Furioso ("der rasende Roland") von Ariost;

"Tenacemente!" , so beginnt ein Monolog (III.Akt, 9.Szene) in "Il pastor fido" ("der getreue Hirte") und geht in etwa so:
Beharrlich nun! Denn härter ist dies Werk, als mich dünkte (tenacemente! É più dura l' impresa / di quel che mi pensava)

"Sic indeficienter virtus"  --/>/> Stadtwappenspruch von Fiume

Eine mögliche Quelle für weitere Forschungen hab ich auch gesichtet:
"I motti delle navi italiane" , Roma, Ufficio Storico della Marina Militare, 1962
http://openlibrary.org/b/OL4180480M/motti_delle_navi_italiane

...sowie etwas aus dem Giftschränkchen:
http://it.wikipedia.org/wiki/Slogan_fascisti

:MG: Harold
4 Ursachen für Irrtum:
- der Mangel an Beweisen;
- die geringe Geschicklichkeit, Beweise zu verwenden;
- ein Willensmangel, von Beweisen Gebrauch zu machen;
- die Anwendung falscher Wahrscheinlichkeitsrechnung.

Spee

@Micha,

die offiziellen Schiffs-Motti der italienischen Linien- und Schlachtschiffe. Wie man sehe kann, nichts originär faschistisches, sondern etwas mit langer Tradition. Die Kreuzer folgen noch.

Andrea Doria Altius tendam
Caio Duilio Nomen numen
Caio Giulio Cesare Caesar Adest
Conte di Cavour A nessuno secondo
Leonardo da Vinci Non si volta chi a stella è fiso
Dante Alighieri Con l' animo che vince ogni battaglia
Roma Roma intangibile
Regina Elena Pro Patria et Rege
Vittorio Emanuele In nomine virtus
Benedetto Brin Par ingenio virtus
Regina Margherita Per l' onore d' Italia
Saint Bon Exemplum eius ducet
Emanuele Filiberto Contundunt non contunduntur
Sardegna Pro aris et focis
Re Umberto Omen Nomen
Francesco Morosini Frangar non flectar
Ruggiero di Lauria Noli me tangere
Lepanto In hoc signo vinces
Enrico Dandolo Qui si deve vincere

Servus

Thomas

Suicide Is Not a War-Winning Strategy

Wilfried

Moin Thomas,

wäre es möglich, für alle, die nur des Deutschen und des Niederdeutschen mächtig, eine Übersetzung in ersteres?  :-D

Mit einem lieben Gruß
der Wilfried

... Tradition pflegen, bedeutet nicht, Asche aufzubewahren sondern Glut am Glühen zu halten ...
http://www.passat-verlag.de
http://www.kartonskipper.com
http://www.forum-marinearchiv.de - wenn Marine Dein Ding ist!

Spee

@Wilfried,

für dich immer  :-) !
Deshalb stelle ich sie hier ein, damit wir die Übersetzungen gemeinsam vornehmen können. Sobald ich die Kreuzer fertig habe, gebe ich meinen Senf dazu.
Servus

Thomas

Suicide Is Not a War-Winning Strategy

Spee

Die Kreuzer :-) !

Giuseppe Garibaldi Obbedisco
Luigi di Savoia Duca degli Abruzzi Ardisci e spera
Eugenio di Savoia Ubi Sabaudia ibi Victoria
Emanuele Filiberto Duca d' Aosta Victoria nobis vita
Muzio Attendolo Constans et indomitus
Raimondo Montecuccoli Con risolutezza, con rapidità
Bolzano A magnanima impresa intenta ho l' alma
Armando Diaz Con fede incrollabile e tenace valore
Luigi Cadorna Acriter in hostes
Pola Ardisco ad ogni impresa
Gorizia In arduis intrepida
Fiume Sic indeficienter virtus
Zara Tenacemente
Giovanni delle Bande Nere Folgore di guerra
Bartolomeo Colleoni Veloce e veemente
Alberico da Barbiano Temerariamente
Alberto di Giussano ... e vincere bisogna
Trieste Redenta redimo
Trento Neptunus dedit nomen, dabo Neptuno gloriam
Bari Signum victoriae victoriam teneat
Ancona Fortiter et fideliter
Taranto Ovunque un raggio della gloria d' Italia
Brindisi Idem animus eadem voluntas
Venezia Vindex post fata resurgo
Basilicata Lucanem nomen victoria omen
Libia Sull' orma di Roma
Marsala Stat magni nominis umbra
Nino Bixio Obbedire e tacere
Quarto Ho confidenza in Dio e nel coraggio
San Marco Custos vel ultor
San Giorgio Tutor et ultor
Amalfi Ardimento ed impeto
Pisa Forte Pisa alle prove
Francesco Ferruccio Qui la virile età l' ardir prepari
Varese Valenter repentesque semper
Giuseppe Garibaldi Obbedisco
Coatit Sempre pronti
Carlo Alberto Je atans mon anstre
Umbria Ubi Navis ibi Patria
Puglia Morte sfidando, morte dissemino
Liguria In tempestate securitas
Elba Frangar non flectar
Calabria Sanguinis Effusione
Partenope Morte sfidando, morte dissemino
Ettore Fieramosca Quid possit pateat saltem nunc itala virtus
Piemonte Sempre Avanti Savoia
Etna Latet Ignis
Giovanni Bausan Per maria per hostes
Savoia Sempre avanti Savoia
Amerigo Vespucci Per la Patria e per il Re
Flavio Gioia Saldi nella furia dei venti e degli eventi
Servus

Thomas

Suicide Is Not a War-Winning Strategy

harold

Thomas,
kannst du deine Liste mal in die begonnene Excel-Datei rein machen?
Weil dann ha'm wir die Möglichkeit, Stück für Stück abzuarbeiten. Mit Anmerkungen, etc.
Tun wir dies hier bei thread, ... völlige Konfusion!
Danke,
Harold
4 Ursachen für Irrtum:
- der Mangel an Beweisen;
- die geringe Geschicklichkeit, Beweise zu verwenden;
- ein Willensmangel, von Beweisen Gebrauch zu machen;
- die Anwendung falscher Wahrscheinlichkeitsrechnung.

Spee

Servus

Thomas

Suicide Is Not a War-Winning Strategy

harold

Danke Thomas,
ebenfalls getan, nämlich die entsprechenden Übersetzungen versucht (neue Einträge = blau).
Wo ich die Herkunft eines Mottos eruieren konnte, hab ich das entsprechende Kästchen mit einer Anmerkung versehen (kleine rote Ecke - drüberfahren und anklicken).
Wo Motti mehrfach vorkommen, ist ein kleines grünes Eckchen in Kästchen.

Jetzt sollte nur noch mal der Urs drübergehen und mein längstverrostetes Latein ein wenig ölen, dann ham'mers.
:MG: Harold


4 Ursachen für Irrtum:
- der Mangel an Beweisen;
- die geringe Geschicklichkeit, Beweise zu verwenden;
- ein Willensmangel, von Beweisen Gebrauch zu machen;
- die Anwendung falscher Wahrscheinlichkeitsrechnung.

Q

Harold wenn ich mir die Sprueche so anschaue, kann ich die irgendwie nicht mit dem Verhalten der Namenstraeger im Weltkrieg in Verbindung bringen.

Hatten diese Propagandasprueche etwa die gegenteilige Wirkung auf deren Fuehrer?

Wuensch dir gute Besserung.

Don´t Panic
Quand tu veux construire un bateau, ne commence pas par rassembler du bois,
couper des planches et distribuer du travail,
mais reveille au sein des hommes le desir de la mer grande et large.

St.Ex

Impressum & Datenschutzerklärung